Angus McDonald Morton's correpondence
- MS-13-28, SF Box 65, Folder 10
- File
- 1898 - 1947
Morton, Angus McDonald
4 results with digital objects Show results with digital objects
Angus McDonald Morton's correpondence
Morton, Angus McDonald
Letter and card to Kenneth Leslie from Rosaleen Dickson
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Part of Kenneth Leslie fonds
Translations of Aslaug Vaa poems : [draft manuscripts]
Part of Kenneth Leslie fonds
File contains three undated (likely in the 1940s) partial translations of poems originally written by the Norwegian poet Aslaug Vaa (b. Rauland,25 August 1889; d. Oslo, 28 November 1965) and translated by Kenneth Leslie.
File contains translations of the following poems:
- twenty-three lines of the poem "Skinnvengbrev," which begins "Eg tredde eingong du hadde gøymt deg, / at baade du og Gud ha gløymt meg, / og eg blei minst av dei skapte ting.", which Leslie has translated as "I thought one time you had forsaken me / that you and God had forgotten me / and I was least of created things." The header of this leaf has the title "So 6847 Pauline", and the English translation is written directly below the Norwegian original ;
- eight lines of translation of a fourteen line untitled poem, also presumably by Aslaug Vaa, which begins "A, so det vesle båmet reeddest / når det møter det ukjende. / Ein gong i eit framandt land, / sto eg og var dette ukjende for ein liten kropp", which Leslie has translated as "Of course a little child is frightened / when he meets with an unknown one. / Once upon a time on strange soil / I stood and was this unknown one for a little body." The Norwegian text and English translation are written on separate leaves ; and
- four stanzas of the poem 'Duva og Dropen,' which begins "Det kurra ei duve / med bekken Mahala / i skuggen av palmur / og driv kvite kala", which Leslie has translated as "A dove coos so warmly / where murmurs Mahala / In shade of the palm trees / and drifts of white kalla". This item also contains notes for a sermon about avarice written on the verso.
Part of Kenneth Leslie fonds
Poetry manuscripts by Molly Beresford
Part of Andrew Merkel fonds
Snow and The Chickadee : [poems]
Part of Joyce Barkhouse fonds
Part of Joyce Barkhouse fonds
Drafts and typescripts of [unpublished?] short prose and poetry
Part of Joyce Barkhouse fonds
Correspondence from Joyce's great grandchildren
Part of Joyce Barkhouse fonds
Correspondence to Joyce's family with original poetry
Part of Joyce Barkhouse fonds
Correspondence with Janet Barkhouse
Part of Joyce Barkhouse fonds
Poems and correspondence re. poetry section of the 1974 spring issue of The Dalhousie Review
Part of Richard L. Raymond fonds
Poems and correspondence re. poetry section of the 1974 summer issue of The Dalhousie Review
Part of Richard L. Raymond fonds
Poems and correspondence re. poetry section of the 1974 fall issue of The Dalhousie Review
Part of Richard L. Raymond fonds
Correspondence re. The Dalhousie Review, 1975
Part of Richard L. Raymond fonds
Poems and correspondence re. poetry section of the 1976 autumn issue of The Dalhousie Review
Part of Richard L. Raymond fonds
Poems and correspondence re. poetry section of the 1976-77 winter issue of The Dalhousie Review
Part of Richard L. Raymond fonds
Part of Reference Files
Part of Dorothy and Samuel Shields fonds
Correspondence and promotional material regarding Victor
Part of Budge Wilson fonds
Preliminary drafts of poems for the book After Swissair
Part of Budge Wilson fonds
Early third draft of Sea Change which became After Swissair
Part of Budge Wilson fonds
After Swissair drafts seven and eight and instructions to Eileen Richmond, typist
Part of Budge Wilson fonds
After Swissair : comments to manuscript by Cynthia Martin
Part of Budge Wilson fonds
Pottersfield Press introduction to After Swissair catalogue
Part of Budge Wilson fonds
Fred Cogswell : [poetry reading]
Part of Dalhousie Art Gallery fonds
File consists of records related to a poetry reading by Fred Cogswell, held at Dalhousie Art Gallery on November 17, 1975.
Records consist mainly of correspondence between Bruce W. Ferguson (Director, Dalhousie Art Gallery) and Fred Cogswell. File also includes interdepartmental memos, professional biography of Cogswell, and a copy of report to The Canada Council on the Public Reading.
Catherine Banks' description of her inspiration for writing It is Solved by Walking
Part of Mary Vingoe fonds
Part of Archibald MacMechan fonds
Newspaper clippings collected by Russell B. Zinck regarding poetry and poets
Part of Russell B. Zinck fonds
Russell B. Zinck's notebook containing poem drafts
Part of Russell B. Zinck fonds
Our elder brother / William Edward Maclellan
Bourbon Street Poetry Society (BSPS) publications
Part of BS Poetry Society fonds
Germination 13.1 : [page proofs]
Part of Allan Cooper fonds
Letters to Germination subscribers, 1982 and 1984
Part of Allan Cooper fonds
Part of Allan Cooper fonds
Part of Allan Cooper fonds
Where the fields end / Leigh Faulkner : [manuscript]
Part of Allan Cooper fonds
Dear friend, a poem by Herbert Eugene Greenough
Part of Allan James Chapman fonds
Part of Marjorie Stone fonds